lunes, octubre 31, 2005

Gigante

Con la sangre derramada por el dios griego del Cielo, Urano, cuando fue mutilado por su hijo Cronos, quedó embarazada la madre de éste Gea, la Tierra, quien dio a luz a los gigantes para que cumplieran una venganza. A pesar de su origen divino, los gigantes eran mortales o, al menos, podían ser muertos por acción simultánea de un dios y un mortal. Se trataba de seres enormes, de fuerza invencible y aspecto aterrador. Tenían una espesa cabellera, una barba hirsuta y sus piernas eran cuerpos deserpientes. Para matarlos, Zeus contaba con la ayuda de Palas Atenea pero, como necesitaba la participación de un mortal, recurrió a Hércules. La lucha fue larga y terrible, pero los gigantes acabaron exterminados.
La palabra griega ***gigas, gigantos*** pasó al latín como ***gigas, gigantis***y al francés antiguo como ***jayant***, que evolucionó en esa lengua hacia el actual *géant*. De *jayant* proviene también el vocablo español *jayán* (personade gran estatura, robusta y de muchas fuerzas), que apareció en el idioma entiempos del Quijote (1605), aunque gigante ya se usaba con su forma actual desde la primera mitad del siglo XIII. He aquí uno de los trechos del Quijote en quese usa jayán:
"El ermitaño le dijo: -Hermano, no haya más, por caridad; soltad la piedra.Sancho respondió que no quería si primero aquel jayán no se daba por vencido.Llegó al soldado el ermitaño, diciéndole: -Señor soldado, este labrador es mediotonto, como ha podido colegir (...). "
***Gigante*** se utiliza actualmente no sólo para las personas de gran estatura, sino también para cualquier cosa que exceda en mucho su tamaño normal. En Medicina, surgió en el siglo XX el derivado ***gigantismo***, como denominación de un trastorno del crecimiento caracterizado por un desarrollo excesivo del cuerpo. En las últimas décadas, este vocablo fue adoptado también por teóricos liberales para referirse al desarrollo que consideran “excesivo”del Estado.

martes, octubre 25, 2005

Gimnasia

En la antigua lengua griega, gymnós significaba desnudo. Los atletas competían completamente desnudos, como podemos apreciar en las esculturas de Praxíteles. La “indumentaria” era la misma de los alumnos y docentes de algunas escuelas de filosofía, como la de los gimnosofistas, así llamados porque acudían a clase sin ropa. Por esa razón, la palabra gymnasion se aplicó tanto al sitio usado para lapráctica de ejercicios físicos como a algunos lugares de enseñanza.

miércoles, octubre 19, 2005

Viaje

Los romanos llevaron a todos los rincones del Imperio la tecnología imperial de los acueductos, desarrollada inicialmente en Roma, que más tarde les permitió irrigar áreas secas en diversas regiones. En España se destacó el acueducto de Segovia, -construido bajo el gobierno de Claudio I, a mediados del siglo I d.de C.- cuyos arcos monumentales sostenían el camino del agua sorteando desniveles de hasta 30 metros para llevar el agua a las zonas más elevadas de la ciudad. Algunos viaductos menos conocidos eran subterráneos, es decir que transportaban el agua por debajo de la tierra. Eran los "caminos del agua" o, para los romanos via aquae, expresión que los mozárabes de Castilla adaptaron a su lengua, pronunciando viaje. Cuando esta palabra madrileña llegó a la lengua española, significó 'el camino subterráneo del agua', acepción que luego se fue extendiendo a otros caminos a cielo abierto y a otros viajeros diferentes del agua.

martes, octubre 18, 2005

Galpón

Esta palabra de origen americano significa ‘barraca de construcción simple’ y es poco conocida en la Península Ibérica. Sin embargo, hacia comienzos del sigloXVII, se usaba en Castilla galpol, que le dio origen, y que significaba ‘gran salón de un palacio’. Galpol había sido llevada a España desde México, como corrupción de la voz náhuatl kalpulli, que significaba ‘casa grande’ o ‘sala grande’. Era con ese sentido que Fernández de Oviedo usaba galpón en 1535, como referencia al palacio de Moctezuma. La palabra se extendió rápidamente, tanto que en 1602 el peruano Garcilaso la empleaba en Perú con la denotación de ‘casa grande donde habitan varias familias’, pero su sentido se fue alterando con el tiempo y hoy denota construcciones más modestas que un palacio imperial.

lunes, octubre 17, 2005

Mimbre

Este vocablo, que designa a un sauce cuyas ramas se usan en cestería, nos viene de la prehistoria de la Humanidad. En efecto, llegó al español a partir de latínvimine, acusativo de vimen (rama flexible y también el propio mimbre), pero se sabe que el vocablo latino proviene de la raíz prehistórica indoeuropeawei-men (rama flexible), formada con wei (curvar, doblar) y men(producto). A pesar del cambio de la consonante inicial ocurrido en español, vimen se introdujo al portugués como vime. El mimbre o mimbrera, que es originario de Europa y Asia, pertenece a la familiade las Salicáceas y su nombre botánico es Salix fragilis.

domingo, octubre 16, 2005

Smorgasbord

Palabra de origen sueco que designa a una comida autóctona de ese país, hoy difundida en el mundo entero. En su forma tradicional, el smörgasbord consiste en un pan con manteca con varios tipos de carnes, frías y calientes, de res y de pescado, ensaladas, huevos y quesos. La palabra está formada por smörgas, que significa 'pan con manteca', formada por smör (manteca) y gas (ganso). En su origen, smör parece estar remotamente vinculada con el antiguo vocablo germánico smerwjan, con el mismo significado. La sílaba final, bord, significa mesa.
Datos históricos sugieren que este plato de gustos tan variados se originó por la costumbre de familias numerosas de campesinos suecos, que solían reunirse ante una gran mesa llevando cada uno lo que podía: algunos contribuían con un pedazo de carne, otros con un buen pez que acaban de pescar y otros con vegetales de su huerta, en general, bastante más que apenas manteca con carne de ganso.

sábado, octubre 15, 2005

Rufián

El rufián es un proxeneta, esto es, un delincuente que explota la prostitución. La palabra proviene del italiano ruffiano, registrado en esa lengua y también en francés con el mismo significado desde el siglo XIII. Aunque el origen de ruffiano no es conocido, se ha señalado como probable que provenga del latín rufus (pelirrojo), debido a la costumbre de las prostitutas romanas de adornarse con pelucas rubias. Todavía hoy es conocido, o al menos recordado por algunos, el prejuicio que existía antiguamente contra los pelirrojos, derivado de una versión según la cual Judas Iscariote habría tenido cabellos de ese color. En la Edad Media, también se afirmó en algunas regiones la idea de que las mujeres pelirrojas eran brujas y es posible que alguna de ellas haya muerto en la hoguera por esa razón.
Sin embargo, el etimólogo francés Jean Dubois apunta en una dirección diferente; para él, ruffiano provendría de roffia (costra, suciedad del cuerpo), palabra que a su vez se deriva del germánico hruf (flema).

viernes, octubre 14, 2005

Trivial

Los maestros medievales dividían las artes liberales en dos grupos: uno de tres y otro de cuatro elementos. El primer grupo -que era llamado en latín trivium (tres caminos)- estaba compuesto por la Gramática, la Lógica y la Retórica, mientras que el segundo grupo, llamado quadrivium (cuatro caminos), estaba compuesto por la Aritmética, la Astronomía, la Música y la Retórica. El adjetivo trivialis se aplicaba a las tres artes del trivium, que por pertenecer a ese grupo eran llamadas ars triviales, pero también denominaba la calidad de un lugar de encuentro y de un cruce de tres caminos. Pero triviales significaba asimismo 'grosero, ordinario, común'. Se puede suponer que esto ocurrió tal vez porque las artes del trivium fueran consideradas menos importantes, pero también puede haber sido porque un cruce de caminos es un lugar de encuentro con desconocidos, lo que da oportunidad a conversaciones ligeras, que hoy llamaríamos 'triviales'.

jueves, octubre 13, 2005

Plaga

La tradición judaica cuenta que, cuando los israelitas estaban sometidos en Egipto, de donde el faraón no los dejaba salir, Dios mandó una serie de plagas sobre los egipcios, tan duras que al final el faraón Merneptá cedió y les permitió salir en busca de su tierra prometida. Una plaga es hoy para nosotros una calamidad o un daño muy grave, puede ser un animal que daña las cosechas o una enfermedad que diezma los rebaños. El vocablo español deriva de la palabra latina plaga ('herida, golpe, desgracia'), que a su vez se originó en la raíz indoeuropea plag- (golpear), la misma que dio origen a 'plagio'.

miércoles, octubre 12, 2005

Sumiller

En los restaurantes más refinados, raramente falta la figura del ‘sumiller’, une specialista en vinos cuya formación le permite recomendar a los comensales qué vino se adecua mejor a cada plato. Si es un estudioso de su profesión, el sumiller conocerá la historia de cada vino, lo sabrá todo sobre la región donde ha sido producido y podrá incluso aconsejar al cliente sobre las características de cada cosecha. La palabra española sumiller proviene del francés sommelier, del mismo significado. Se cuenta que en la Francia medieval los señores solían llevar consigo en sus viajes a un funcionario que se encargaba de transportar sus pertenencias más valiosas, entre ellas, sus mejores vinos, y lo cargaban todo en burros y mulos, llamados en francés bêtes de somme (bestias de carga). Estos funcionarios se llamaban sommerier, nombre que en el francés moderno fue alterado a sommelier para designar no ya a los que cargan los vinos sino, como vimos másarriba, a los que se especializan en ellos. Sumiller es palabra usada más bien en España, puesto que en América se sueleutilizar el vocablo francés.